En la Red
no sólo abundan las llamadas noticias falsas, fake news en la
lengua
del Imperio, sino también muchas citas de índole literaria o filosófica
que se atribuyen erróneamente a autores de renombre para darles un aura
de magisterio dogmático basándose en el argumento de autoridad o del
prestigio del “magister dixit”, es
decir, que como lo ha dicho un maestro es indiscutible. He recibido una
de
estas fake quotes en mi correo electrónico.
Se trata de una imagen de Séneca con la frase espuria: “La
religión es considerada por la gente común como verdadera, por los sabios como
falsa y por los gobernantes como útil”, atribuida al propio Lucio Anneo Séneca. Buscando en
la obra del filósofo cordobés la frase supuestamente original, no la he encontrado por
ninguna parte. Sí que he hallado su versión inglesa: Religion is regarded by the common people
as true, by the wise as false, and by rulers as useful.
No
se
trata de una sentencia de Séneca. Alguien se la ha endilgado para darle
la rimbombancia de un nombre propio a
lo que dice, que, por otra parte, no está mal traído. Es una lástima, no
tanto por la falsificación que supone, que es
un atentado contra la propiedad intelectual, sino porque para que lo que
dice sea
razonable o no lo sea, tenga valor o no lo tenga, sea o no sea
inteligible e inteligente, no
necesitamos adscribírselo al magisterio de ningún filósofo como Séneca,
cuya
efectiva popularidad está tan arraigada en la memoria colectiva
del pueblo español que para muchos su nombre propio es sinónimo de
sabio, y el diccionario de la Academia se ha visto obligado a recoger la
siguiente acepción de séneca(con minúscula)"hombre de mucha sabiduría",
especificando que es una alusión al filósofo nacido en Córdoba en torno
al año 4 y muerto en el 65 en Roma.
Y,
al
margen de quien haya dicho esa frase, es bastante razonable como
reflexión sobre el
papel que ha desempeñado la religión a lo largo de la historia de la
humanidad, aunque quizá se haya perdido la vigencia de su actualidad en
el mundo occidental.
Hay quien ha atribuido la frase a Lucrecio. He recogido la siguiente versión anónima en la Red atribuida a él:"Todas
las religiones son igual de sublimes para el ignorante, igual de útiles
para el político e igual de ridículas para el filósofo". Pero Lucrecio no dijo eso, sino algo mucho más
contundente, ya que acusó a la propia religión de impiedad en un célebre hexámetro antes de narrar el sacrificio de Ifigenia: religio peperit
scelerosa atque impia facta (De rerum natura, I, 83): La religión
cometió criminales y crueles acciones.
Sí que
parece, sin embargo, que algo similar a la presunta frase de Séneca dijo el historiador inglés Edward
Gibbon (1737-1794), reflexionando sobre la historia romana en época de los antoninos, en su
monumental Historia de la decadencia y ruina del imperio romano:
La
traducción que manejo, algo anticuada como se verá por su ortografía,
es la de don José Mor de Fuentes, publicada en Barcelona en
1842, que dice literalmente: “Conceptuábanse los varios cultos que abarcaban
tan anchuroso señorío igualmente ciertos por el pueblo, falsos por el filósofo
y útiles por el majistrado(sic), produciendo la tolerancia no solo
condescendencia mutua sino concordia relijiosa(sic)”.
Retrato de Edward Gibbon, J. Reynolds (1723-1782)
En la lengua del Imperio en que fue escrita la obra de Gibbon se dice literalmente: The
various modes of worship, which prevailed in the Roman world, were all
considered by the people, as equally true; by the philosopher, as equally
false; and by the magistrate, as equally useful. And thus toleration produced
not only mutual indulgence, but even religious concord. (Edward Gibbon, 1776,
The Decline and Fall of the Roman Empire, capítulo II: The
Internal Prosperity In The Age Of The Antonines).
La frase
se ha vulgarizado, simplificado y popularizado atribuyéndosela por lo general a Séneca de diversos modos, aunque también a Lucrecio, como queda dicho más arriba:
-La
religión es algo verdadero para pobres, falso para sabios, y útil para
dirigentes.
-La religión es verdad para la gente común, falsa para los sabios y útil para los poderosos.
-La
religión es considerada (o vista) por la gente común (people, decía Gibbon) como verdadera (o cierta),
por los sabios (philosopher) como falsa y por los gobernantes (magistrate) como útil.
Un lector me comenta que esta frase, como cabía esperar, también
ha llegado a los libros, en "La sinrazón de la religión:
liberación a través de una sociedad desacralizada", escrito
por Jorge Franco y publicado por Editorial Siglo XXI, México, 2009,
se dice literalmente lo siguiente en la página 209: Séneca 'El
filósofo', preceptor de Nerón, tenía una idea algo cínica de la
religión: "La religión es considerada por la gente común como
verdad, por los sabios como falsa, y por los gobernantes como
útil."
Esto revela cómo las fake quotes acaban
circulando como la falsa moneda. En el caso de la que nos ocupa, es una verdad como un
templo y lo importante es lo que dice y cómo lo dice, con una formulación acertada que no llega a
herir ninguna sensibilidad religiosa.
La
cita de Gibbon puede extrapolarse efectivamente y sacarse del contexto
de la obra y época en que la escribió el historiador, aplicándola no ya a
los various modes of worship de la
religión, desprestigiada como está desde que Karl Marx estableciera por
lo menos la bellísima metáfora de la religión como opiáceo (das Opium des Volks,
el opio del pueblo), sino a la propia realidad y a la ciencia que la
justifica que, necesitada de nuestra fe para sustentarse, es creída a
pie juntillas por la inmensa mayoría democrática de la población como
verdadera, sólo denunciada por aquellos intelectuales o no
intelectuales, muy pocos a la sazón, que anteponen la razón común a la
fe generalizada y ven la falsedad de sus mentiras, y aprovechada
efectivamente por los que mandan para engañar a través de los medios a
su alcance de masificación y creación de la opinión pública a los
contribuyentes y votantes, es decir, a la ciudadanía, predicando que así
son las cosas, que la Realidad es lo que hay y que no hay más que eso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario