Alma Sufí Ensamble interpretan en una mezquita bonaerense la canción clásica de León Gieco "Sólo le pido a Dios", que han cantado y versionado Mercedes Sosa, Ana Belén y tantos otros, con el propio León Gieco a la guitarra y voz, y las voces acompañantes de Gastón Saied, de la comunidad judía, que canta en hebreo, y la vocalista del conjunto Nuri Nardelli, que canta en árabe. Los tres al unísono interpretan la misma canción en castellano, hebreo y árabe, haciendo así una petición por la paz en Oriente Medio.
La letra de la canción tiene muy buenas intenciones, pero yerra el tiro porque a Dios, a ninguno de los tres, Yavé, Dios propiamente dicho o Alá, que son uno y forman una sagrada trinidad, no se le puede pedir la paz, porque él es el que ha bendecido las guerras a lo largo de la historia, el que las ha declarado y justificado, considerándolas guerras santas, cruzadas, y, en esta época tan agnóstica, guerras justas, guerras de legitima defensa, querras humanitarias, guerras que justifican, por ejemplo, el derecho de Israel, que es el pueblo elegido de Dios a declarar la guerra a los infieles, o los musulmanes la yihad, que es la guerra islámica.
La canción le hace, es verdad, una súplica bienintencionada a ese dios monoteísta de las tres religiones para que la guerra no nos sea indiferente. De la guerra se dice, y es verdad, que es un "monstruo grande y pisa fuerte toda la pobre inocencia de la gente", pero resulta un tanto engañosa porque es como si dijéramos solo le pido a Dios, que es la guerra, que no haya guerras en el mundo.
Pero la letra, no poco ingenua pero bienintecionada de la canción, se salva por la melodía, por la introducción musical que hace el grupo y por la improvisación que hacen al final los cantantes Gastón y Nuri, él en hebreo y ella en árabe, que es lo más auténtico, lo que nos pone los vellos de punta como escarpias al escucharla. No es la letra, sino el quejido, el lamento de dos pueblos: Gastón canta en hebreo una frase que se pronuncia en el día judío del arrepentimiento o de la expiación, el Yom Kippur, considerado el día más sagrado y solemne de todo el año, cuando se cree que se abren las puertas del cielo, y dice en su lengua: "Dios nuestro, perdónanos por nuestros pecados, absuélvenos y concédenos el perdón". Nuri, por su parte, canta en árabe algo parecido: "Dios (Alá), te pedimos perdón, que baje tu bendición sobre nosotros y nos envuelva a todos". Aquí puede verse el vídeo completo con unas declaraciones de los cantantes.
Gracias por pasarte por mi casa. Yo me paseo por la tuya como Pedro por la ídem, pero lo mío es por puro egoísmo ya que miro cuatro o cinco páginas para provocar alguna idea que pueda versalizar. Esto de la división del trabajo es un gran invento, así, yo, que no pude con el latín puedo aprovecharme de quien lo domina en mi beneficio. Es como hablar por boca de otro, es cutre ya lo sé, pero es lo que hay.
ResponderEliminarTienes que darme tu correo electrónico porque necesito tu dirección postal para enviarte ¡mi amado libro! Te lo mando a partir de la semana que viene. Pon aquí tu e-mail y hablamos
El trato fue que te lo envío a cambio de tu corrección crítica, para corregir posibles errores.
ResponderEliminarHola de nuevo. Pensé que me darías tu email. Ando mu liao, si no quieres darme un correo escríbeme a elguantederita@hotmail.com, y dime lo que sea. A mí me gustaría cumplir con lo que te dije pero si no quieres no pasa nada, tampoco quiero obligar a nadie. Te sigo siguiendo.
ResponderEliminarA lo mejor prefieres mantener tu anonimato y no darme tu email, lo entiendo, no pasa na. Tampoco soy Chéspir, ya te lo adelanto. Un saludo.
ResponderEliminarYa está, ya está, perdona. Un saludo
ResponderEliminarLe digo a mi padre: - le voy a enviar un libro a ese profesor que sabe latín y griego y al que le pregunto dudas y siempre me las aclara...
ResponderEliminar-Sí, me responde
También hemos discutido mucho, le digo.
- Tendrá razón él, claro.
Menuda fama tengo...
ResponderEliminar